Spies everywhere (Patlabor on TV)
Spies everywhere (Patlabor on TV)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/e0c5360b-fde3-49a3-bdbe-26f3ef7046eb.png?format=webp&thumbnail=128)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/e0c5360b-fde3-49a3-bdbe-26f3ef7046eb.png?format=webp)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/9c927a97-7b5e-4312-b0d7-6e09cb2d4414.png?format=webp&thumbnail=1024)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/36c6049d-d583-4775-8eb1-4390ee4699f2.png?format=webp&thumbnail=1024)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/bb5bd76a-bda1-45d9-a44d-69b9449f4546.png?format=webp&thumbnail=1024)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/c8a5072d-0793-4afb-a5e3-3324d2ab6c4c.png?format=webp&thumbnail=1024)
![](https://hexbear.net/pictrs/image/502037c9-671d-454b-bdc8-a9e4a21e906e.png?format=webp&thumbnail=1024)
Spies everywhere (Patlabor on TV)
You're viewing a single thread.
Not gonna lie, sometimes I wonder how many "servilletas" are at my Uni (full of leftists and socdems).
I'm not familiar with that slang (only know servilleta to mean a literal napkin) and Google wasn't helpful--could you explain it?
Of course.
In spanish:
-Servicios de inteligencia = Intelligence Services = Intelligence Agency
-SERVIcios = Services
-SERVIlletas.
And that's why we call them "napkins". Is just the similarity of "Servicios" with "Servilleta". No deeper meaning.
Sorry for the late response.
Thanks for the explanation! I guess it'd be like if we called feds "fedoras" in English (although I think "napkins" is funnier since they're such trivial objects).
And no worries--wasn't time sensitive or anything!