You're viewing a single thread.
In dutch they are literally called sea-hedgehog. (zee-egel)
So, while latin and all is nice, there's always the dutch way of "doe maar normaal dan doe je gek genoeg". Which translates into: just behave as regular, that's more than enough excitement.
34 0 Replysame in German, Seeigel
18 0 ReplySame in Spanish, but from a different root-word. Erizo del mar, which erizo is just a normal hedgehog
12 0 ReplySame in Slovene. Morski jež - sea hedgehog
10 0 ReplyThis is turning into the whole ananas / pineapple thing where English is the outlier again.
16 0 ReplySame in danish: Søpindsvin
Sea-stick-swine
9 0 ReplyContinuing the chain, same in Brazilian Portuguese: "Ouriço-do-mar"
5 0 Reply
Dutch isn’t real
14 1 ReplyJe bent niet echt
1 0 Reply
It's actually the same in italian, ricci di mare
7 0 Reply"doe normaal.."
In french they're "oursins", apparently from bears, which they thought had very hard fur.
4 0 ReplySimilarly, seals? Sea dogs.
1 0 Reply