Itâs a reference to Pet Sematary, a book where a guy buries his cat in a pet cemetery in the woods behind his house and it comes back wrong. Among other things.
The incorrect spelling in the title of Pet Sematary was inspired by a sign at a real cemetery near Kingâs old house. In real life, King lived in a house with a pet cemetery in the back. The cemetery was marked with a sign that read, âPet Sematary,â which was simply misspelled by some local children. The misspelling is given a similar explanation in the book: some local kids found the cemetery, adopted it as their own and cared for it, and made that sign by sounding out âcemeteryâ phonetically, clearly not knowing how to spell the actual word.
Then to deepen this rabbit hole further, I'll add: so next I did a search specifically for site:wiktionary.org, and it took me to https://fi.m.wiktionary.org/wiki/sematary - I don't even know what language that is (Google Search says "Finnish - Detected" so uh... that's probably it).
That's right, Google itself is now corpo-speak, and apparently you and I can understand authentically-offered Finnish better than such for-profit "English" (max out the short-term stock bondage for the investors fr fr no cap skibidi rizz).
The weirdest thing is that DuckDuckGo is my default (I must have re-used an old window or something to even be on Google at all?), and btw it finds the correct answer immediately. But damn this was an interesting digression today!