We are one and the same
We are one and the same
![](https://hexbear.net/pictrs/image/72fe08da-6ecc-4730-8140-cc8fc3412695.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
In Russian they don't say "I love you" they say "пожирать плоть капиталистов" which means "we are one and the same" and I think that's beautiful
[Screenshot of google translate]
Query: Пожирать плоть капиталистов
Result: Eat the flesh of the capitalists
You're viewing a single thread.
View all comments
2
comments
Пожирать sounds similar to Polish "pożreć" which I would translate as devour but that's just nitpicking lol
Great post
8 0 ReplyYeah I'm only a beginner in learning Russian but I haven't seen the verb пожирать before, I figured it was something more descriptive like "consume"
Maybe пожарить also works - to fry 😂
6 0 Reply