1 My life over here is terrible.
2 Work environment is not very good (yes you're correct), benefits are few
3 But don't need to worry, every day has only about 10 people getting heavily injured,
4 and I am very careful.
5 We opened a small store, business is not bad.
6 Although I am not very familiar with English, I can still sometimes
7 (This line is adding a word to the previous line)
8 understand what the white people (we meant westerners) are saying. (Line 6 to 8 are parts of the same sentence)
9 Hope I can get some fame here! I will work hard here, and
10 will be careful with my health
11 Are you (plural) still good?
12 Very miss you (plural), wish we can meet again
(I am a Hongkonger, speaking Cantonese since the day I was born. The other translations using translation software aren't accurate because there is an added character at line 7.)
Here's Google's translation. Knowing zero Chinese myself, you did very well.
I live very poorly here.
The working environment is unbearable and the benefits are lacking.
But don't worry, only about + people are seriously injured every day,
And I am also very careful. We opened a small shop, and the business is doing well.
Although I don't know English very well, I can understand a little
Understand what those white people are saying.
I hope I can get ahead! I will work hard here, and
Be careful, physically.
How are you?
Miss you very much, hope we can meet again.
It's been so long since I studied any Mandarin that I remember almost nothing of it, but I find it really funny that Google translate somehow fucked up translating one of the easiest characters to learn.