We are one and the same
We are one and the same
In Russian they don't say "I love you" they say "пожирать плоть капиталистов" which means "we are one and the same" and I think that's beautiful
[Screenshot of google translate]
Query: Пожирать плоть капиталистов
Result: Eat the flesh of the capitalists
You're viewing a single thread.
View all comments
2
comments
Пожирать sounds similar to Polish "pożreć" which I would translate as devour but that's just nitpicking lol
Great post
8 0 ReplyYeah I'm only a beginner in learning Russian but I haven't seen the verb пожирать before, I figured it was something more descriptive like "consume"
Maybe пожарить also works - to fry 😂
6 0 Reply