You can theoretically run the other program with Proton as well. Just if that helps get your other software up and running. =)
Not speaking from experience, just what I’ve read.
You don’t have to dilate for forever per se. As time goes on you have to do dilation like activities less and less often to maintain it. I’m not sure if there’s a lower limit to how often, but I think there is. Also note I said “dilation like activities”. So after a while, it doesn’t strictly have to be dilation.
If I’ve said anything wrong, please let me know. Again, this is just what I remember from reading and isn’t something I’ve experienced myself.
I love their design and your art. Since you mention trying to be on more decentralized platforms, do you have a mastodon?
I wondered the same thing. After searching a little, I found these two articles (multiple since I’m unsure and so wanted to cite my sources):
https://teamjapanese.com/japanese-punctuation/#niju-kagi-kakko-二重鉤括弧-double-inverted-commas
https://www.fluentu.com/blog/japanese/japanese-punctuation/#toc_3
Both of which state that 『』are called 二重鉤括弧(にじゅうかぎかっこ) literally double hook brackets. And the normal ones 「」are called 鉤括弧(かぎかっこ) literally hook brackets.
They also state that 『』are typically used for quotes inside of other quotes.
Additionally, the Wikipedia article on Japanese typographical symbols says that they’re used for titles. (Under brackets and quotation marks, second item)
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_typographic_symbols
Hope this helps! I learned a lot doing the research for it. The rest of the first two articles is really interesting to read too.
Small typo in the image description. Should say “don’t out me” instead of “don’t put me”. =3
Quoth the raven “Never more” (will that Ethernet port work)
This is typically done through what are called “forced subtitles”. I’m not sure if you have any specific question like how to enable forced subtitles, or how to get forced subtitles. But hopefully if nothing else having the keyword helps.
You may want to look into genderfluid as what you’re describing reminds me of that.