![](https://jlai.lu/pictrs/image/089518f2-1470-4295-b83f-4b2b926734e2.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (cliquer pour révéler
Avec des fonctionnalités améliorées et améliorées!
Source : Une boîte de jouet "Arcade pinball"
Besides Funkwhale, I'm not sure there is anything else at the moment (someone please correct me if I'm wrong)
There are radios on Funkwhale, but these are just a random playlist of songs from a set list (like "Piano radio" for example)
Peertube has a livestreaming function that could be used as a radio closer to the actual sense of the word (with someone animating it), but it would take a lot of effort and I haven't found any radio channels on Peertube. If you have a great idea, go for it and it might take off! 🎉
![](https://jlai.lu/pictrs/image/a6a8140a-cdc2-4121-960b-cb9efc3c8d62.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction
> Take a deep breath, ground yourself. Go kill it.
Prenez une profonde respiration, broyez-vous. Va le tuer.
Source : Facebook
En voilà d'autres!
![](https://jlai.lu/pictrs/image/f5b9d243-96c2-4a36-bf7a-05a4c8532faa.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (cliquer pour révéler
> LANCEZ VOTRE CARRIÈRE EN TANT QUE TRAINEE
Source : Reddit (oui je sais reddit c'est mal)
All right I know a little bit about this so let me fact check it
Cats clean themselves so there's no need to do it yourself, they hate water and getting them stuck in a shower with water running will just make them scared af of the bathroom (and you along the way). Their tongue is sharp to help remove dust and other stuff from their fur. Sometimes they do have things stuck like splinters where you might need to pull it out if the cat doesn't do it but that's about it.
I have never washed my cat and it's been doing great for years.
![](https://jlai.lu/pictrs/image/d535f260-0199-48e2-944e-7c3a54b071cf.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de l'image
Tu as ma foi et tu dois seuver ma fille, la princesse, je veux dire. Alors, ves-y, Yan! (Le nom du joueur)
Je n'ai pas trouvé une vidéo du jeu en VF donc il faudra l'émuler si vous voulez encore plus de traductions foireuses, en plus c'est un RPG donc y'a pas mal de texte (mais activez le cheat code de temps infini pour avoir le temps de tout lire)
Je ne peux mettre qu'une image dans le post mais voilà d'autres traductions extraites du jeu (j'ai pas fait la VO donc je suppose que c'est le texte en anglais) :
(Nom du joueur) has leveled up
traduit en(Nom du joueur) est passé sur un plan plus élevé
To take the stairs, push the joystick up
traduit enPour prendre les escaliers, il faut manœuvrer le levier
La dernière phrase du jeu
Thank you for playing
traduit en Meroi pour cette chose importante!
![](https://jlai.lu/pictrs/image/9d127e45-1128-4f2a-af29-178a988f38d6.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction
Une pile "Super heavy duty" qui devient "super lourd devoir"
![](https://jlai.lu/pictrs/image/e6081acc-4528-4f63-ae01-494a997c74c5.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction
Un hamac qui "Empêche les musées d'entrer dans le nez"
Can you tell me what is this app? Edit, I found it, it's NetGuard
![](https://jlai.lu/pictrs/image/bafe05a1-dfef-4752-968f-13237c6b97c8.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler
NEXT-SHINE Balance de cuisine numérique de poche 500 g multifonction haute précision pour la cuisson de bijoux, peser les grains de café, colis postaux 0,01g
![](https://jlai.lu/pictrs/image/1ba6727c-8b5d-47b6-8dbd-bedde9ac55dd.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler
Brioche d'ananas (sans ananas)
You should check out this fork by the person who made CTGP7, there are portable releases
Here's a fork of Citra that can connect to the official nintendo network, still avilable now, by the person who made CTGP7 (custom tracks and characters in MarioKart 7), and here's the one for Yuzu. I think these are gonna be the main forks because they already have quite a lot of activity. It's cool that Citra and Yuzu were open-source so things like this can be made!
![](https://jlai.lu/pictrs/image/d8ff7096-4161-4737-8f74-e67727c969cd.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler)
vous donne l'avantage dans la RECHERCHES DE BONNES!
Source : pv.ca
![](https://jlai.lu/pictrs/image/6890eaa4-84dc-49b7-9b3d-730f47147946.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler)
Fumer les Bourgeans livrent la gamme de fréquence et la réponse a trouvé dans les casque grand format dans un direct-à-le packet d'oreille - vous isolant pendant tout ce temps-là de la brume externe.
Source : pv.ca
![](https://jlai.lu/pictrs/image/d9ec48d5-7338-4881-8148-8a20597b9a37.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler)
Patates douches biologiques
Source : pv.ca
![](https://jlai.lu/pictrs/image/0b6f80d0-a488-499f-a28c-766e8cc7814f.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour révéler
INGRÉDIENTS: LES AUBERGINES, ÉCRASEZ A L'OIGNON, POIVRÉ (LE BONBON),LA CAROTTE, LA COLLE DE TOMATE, LE SUCRE, L'AIL, LE PÉTROLE DE SOLEIL DE FLEURS, LE SEL, BASIL, LA TERRE DE POIVRE NOIR, L'ACIDE ACÉTIQUE, L'ANETH.
Source : pv.ca
Go for it! I think it really helps getting around more easily! Once you learn it you won't forget even if you don't ride your bike for a long time, so it's worth it IMO!
Go for it! I think it really helps getting around more easily! Once you learn it you won't forget even if you don't ride your bike for a long time, so it's worth it IMO!
![](https://jlai.lu/pictrs/image/699d3dd5-4cde-414c-9cdd-7c6bf5d843cd.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte (Cliquer pour révéler)
> J'investis dans la vie, je soutiens le recherche.
Source : C'est moi qui l'ai trouvé
![](https://jlai.lu/pictrs/image/13b67bc3-5671-4c2f-89bf-d3ca70247671.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour montrer)
> Robot deepoo
> Suceur intelligent
> Le cadeau de Noël idéal pour votre amoureux...
C'est un aspirateur
![](https://jlai.lu/pictrs/image/a4c698eb-9ec9-43c3-908d-7e7197f59723.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour montrer)
> Multimètre anal
Oui je sais que c'est pas une traduc ratée mais juste l'étiquette qui coupe le mot au mauvais endroit, normalement c'est "analogique" mais bon c'est marrant quand même
![](https://jlai.lu/pictrs/image/e44f2e07-6fd4-4af1-8e9b-f89c4e4dd948.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour montrer)
> Large / Grosse
![](https://jlai.lu/pictrs/image/4ce60ce4-4e31-4299-86fd-fe97922ff289.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour montrer)
> Manicure set
(C'est une grosse pince avec un cutter et un tournevis)
![](https://jlai.lu/pictrs/image/54ffa004-2106-4604-a8f2-9a50aab6f74b.jpeg?thumbnail=1024&format=webp)
Texte de la traduction (Cliquer pour montrer)
> Allumettes, papier et petit inutiles
I'm out of the loop, what's the wayland backend?