I don't read much (/any) academic writing, but does it really misuse words the way the link portrays?
Eg
academic writing isn't prose, like that's almost the definition of prose.
intra-specialized doesn't mean anything (the intra prefix didn't work on adjectives)
"obfuscating ... accessibility" means making it difficult to see that it is accessible, where the author probably actually wants to say "reducing the ability of outsiders to access the meaning"
I get that it is satire, but imo it would be better satire if he put in the work to actually make it mean something. Unless the point is that academic writers misuse thesauruses this badly.
I think the point is that academic writers use large terms, despite using them wrong, when diminutive ones would suffice.
They use big words for the sake of using big words. Whether they make any sense whatsoever, is entirely beside the point.
The text, as I understand it is essentially saying the same thing, using big words to obfuscate that they're actually saying something rather boring and simple, which also has the point of obfuscating the meaning of the text to anyone who isn't an academic; aka someone who isn't used to such nonsensical word play.
There's a good reason I've avoided any work in academic fields. They incorrectly use terms, which just muddies the water on what the hell they're actually saying. Not only because the terms are big/less known, but because they're often used wrong.
IMO, academics are morons who like to sound smart.
I don't think that there's a higher concentration of morons in academia than in larger society. However, their professional experience is pretty different from the so called 'real world' so they definitely can have some unfathomable blind spots.
All English words that don't have a specific pluralization (eg mouse, mice) can be pluralized with either an s or an es. It's also a Latin and Greek root, so it can be pluralized as you did, in the Latin way, or the Greek way (Thesauroi), or alternatively with the s/es ending, all of which are correct!
Wrong, sorry. Októpus is a Greek word that translates to “eight foot,” and pluralizing it via Latin has no etymological basis. "Acceptable/widely used" is in no way synonymous to "correct", let's not forget.
Not who you're responding to but I must vehemently disagree. In English, which doesn't have a centralized governing body, the correct way of pronouncing/spelling something depends on your intention and expected audience. If your intended audience is English speakers then the correct spelling is probably octopi or octopuses, whichever you believe will cause the least confusion/distraction (surely it varies regionally).
However, usually my intention is to portray my unfathomably superior knowledge and intellect, so the correct spelling/pronunciation in this case is: octopodes (which I think he had listed but ironically got 'corrected' to 'octopuses').
Modulating one's speech according to audience is not dialectic morphology, much less general etymology — it's a matter of scope.
You can use whatever you want, no argument there. Whether or not it comes off sounding semi-literate is more up to your audience and your own self-awareness than any "centralized governing body", citizen. 🙇🏽♂️🫣
"As with many modern scientific creature-names, it was coined in Modern Latin from Greek elements, so it might be allowed to partake of Latin grammar in forming the plural"
Literally from the link you provided. It was coined initially in the language of modern latin, from Greek roots, certainly, but the word objectively and literally comes from modern latin.
It's saying that it uses terminology that is well-understood, specific and explicit within the field, but depends on a common understanding of the language used. So people outside the field are unable to understand it, even though they would be able to understand the actual concepts.