It's really confusing because "pseudo" pronounce the same way, means not real. So it's like you only kind of have admin access but really there's a lot of systems you can't change. Except that's not the case, and you have full access.
Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it's a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.
Ah, I'm a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it's the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.