Skip Navigation
51 comments
  • Petit rappel que l'orthographe n'est pas une preuve de l'étymologie d'un mot et qu'il y a déjà un certain nombre de siècle tout un tas de "ph", "h" et "y" ont était rajouté parce que c'était plus classe et que ça faisait plus grecque meme sur des mots d'origine latine.

    D'ailleurs, il y a plein de marqueur qui avait un sens auparavant qui AMHA n'ont plus d'utiliter à rester aujourd'hui. Les -ent en terminaison de verbe qui ne se prononce plus depuis plus de 5 siècles et qui n'apporte aucune information au niveau du sens, le "h" d'huile qui servait à la distinguer de la vil(l)e. Je pense que la distinction entre "u" et "v" existe depuis assez longtemps pour qu'on passe à autre chose. C'est vrai qu'il y a des marqueurs étymologiques intéressants comme les accents circonflexes qui remplace un s ou un n. Mais on peut bien commencer par retirer ceux qui ont été rajouté au pif pour faire joli et donner quelques heures de plus aux enfants pour apprendre autres choses.

  • À propos de la règle 3 :

    Les h muets sont retirés, les ph sont changés en f, y en i, œ en eu/é/e, si la prononciation est inchangée.

    Cela aurait l'avantage de transcrire Œdipe en Édipe, fœtus en fétus, œnologie en énologie, œsophage en ésofage...Et éviter ainsi des erreurs de prononciation bien dures à mes oreilles. Ça ne résout pas le problème de gageure par contre... Édit : gageüre est recommandé depuis 1990.

    • œsophage en ésofage…

      Mince... Je suis coupable sur celle-là.

  • Je suis plutôt d'accord pour simplifier pour les étrangers francophones. Le français est quand même une langue bien relou à écrire. Ca n'empêche pas d'utiliser l'ancienne orthographe qui serai toujours compréhensible.

    Mais, l'étymologie reste super importante. Il ne faut pas oublier que les mots ont un sens. Sans prendre l'étymologie en compte, nous risquons de ne plus savoir exprimer que des idées simplistes.

    • Mais, l’étymologie reste super importante.

      Déjà, en quoi? archéologue vient du grec, architecte vient du latin, d'où la différence de prononciation du ch. Ça apporte quoi?

      Et l'étymologie ne se résume pas à un "h" ajouté au 19e siècle "pour faire plus classe". L'étymologie se trouve dans les dictionnaires étymologique et retrace bien plus de choses que les bizarreries orthographiques que l'académie a décidé de préserver, explicitement pour rendre la langue compliquée afin qu'elle reste une chose « qui distingue les gens de Lettres d’avec les Ignorants et les simples femmes » (François Eudes de Mézeray, un des premiers académiciens)

      • Sur les H rajouté au 19ième, je suis d'accord. C'était clairement un truc de bourgeois pour se différencier des Ignorants.

    • En italien et en allemand, l'orthographe a été simplifiée, les langues n'ont pas perdu la capacité à exprimer des idées complexes

      • Je ne voulais pas dire que la simplification de la langue mène forcément à l'impossibilité d'exprimer des idées complexes.

        Si enlever des h ou des ph est une bonne chose pour la compréhension, ces h et ph sont profondément implanté dans la langue écrite française. étant une grosse lectrice, je pense que lire sera compliqué si cette réforme de la langue est adopté.

    • Après il faut faire attention avec l'étymologie. J'ai l'exemple du mot nénuphar qui s'écrivait nénufar avant. Certains ont décidé que ça venait du grec et ont ajouté ph alors que non en réalité. Si on appliquait la réforme de 1990 ça simplifierait déjà pas mal l'écriture.

      • Pour nénuphar/nénufar cela sent la branlette intellectuelle de l'académie française.

        La plupart de linguiste (chercheurs), ne sont pas à l'académie française d'ailleurs.

        Voir les travaux de Laélia Véron sur l'évolution de la langue française.

  • C'est plutôt lisible, le temps d'étonement passé... Ça me fait penser à l'ortografe italiène.

51 comments