Almost made it
Almost made it
Almost made it
You're viewing a single thread.
My Boss makes 10 dollars, i make a dime, thats why i shit on company time
The clock strikes five
I start to laugh
I’m taking a shit
On time and a half
German:
Sollte auch der Darm zerreißen, nur nicht in der Pause scheißen.
Mein liebstes Klo
Steht im Büro
Translation: Even if your bowels are ripping, never go break shitting.
I tried to keep the rhyme, even if the English translation isn't grammaticaly correct.
Maybe "even if your bowels are ripping, never in the break go shitting"?
It's still a bit clunky, but the meter works and the grammar is technically correct I think, even if an inversion is unconventional