Skip Navigation
46 comments
  • Someone posted a ASL SLAM poetry video yesterday, and it might give some hints. This isn't an authoritative answer, just something off-the-cuff.

    When ASL is translated into English for poetry, 95% of the time it's lost in translation. That's why I ask the interpreters not to translate the poems. You have rhyme in the English poetry and patterns of verbal repetition. ASL is more about the movement, a visual rhyme versus an auditory rhyme.

    Granted, that's referring to ASL-native poetry versus English poetry translated to ASL. But, from that, it would seem that no, rhymes don't make a lot of sense in the same way they do for spoken poetry assuming the person has no auditory reference for the sound of words.

  • if you're talking about text, then deaf rhymes are going to in a very special category. If you ignore the pronunciation, you're going to find all sorts of interesting rhymes here and there, but they will only work on paper. Also, a deaf poet would miss countless genuine rhymes that just happen to have messy spelling.

    In other languages with a more sensible spelling system even deaf people can write poetry that could potentially be appreciated by everyone. English is such a train wreck, that deaf poetry becomes a very special case.

    See also: The Chaos, by Gerard Nolst Trenité

    • I'm very curious about on-paper-only poems

      • I was unable to find anything better than The Chaos. Not really written by a deaf person, but the idea is still similar. Some parts of the poem look like they should rhyme, but when Lindy actually pronounces the words, you'll be disappointed to find that they don't.

  • ASL has their own forms of rhymes or word play, since you don't hear ASL but you see it. They'll use similar looking signs.

    or so my friend who teaches deaf kids told me when I asked them a few weeks ago.

  • @Snoopy@jlai.lu (Si jamais je t'embête à te pinger à chaque fois que je vois le mot "sourd" n'hésite pas à me le dire.)

    • Na ça m'embète pas :)

      I'm not sure if i understood your question right. I would said hearing the same sound doesn't appeal me a lot however felling the rythmic drum in my body is powerful.

      • Ah un français !

        Je me suis rendu compte en lisant les réponses que ma question c'est surtout pour ceux qui sont sourds à 100% de naissance, pas malentendants.

        Mais est-ce que pour un sourd ça ferait sens que "traîne" et "mène" ça rime ? Parce que mis à part que les deux mots finissent en "ne", est-ce que c'est "logique" que "aî" et "è" fassent le même son ?

46 comments