Adding the H to some of these letters wouldn't give the right sound for native english speakers. I would transcribe these vowels using american english like so:
One of my favorite stories to tell related to this was when I went to a stadium to do some work and needed a bathroom.
I noticed some people cleaning that looked Spanish, but I don't like to assume people don't know English so I started with "Do you happen to know where the bathroom is?" So they replied "lo siento, no hablo Ingles." Having taken Spanish in highschool I remember like 8 words and switched "donde estas el bano?" And they replied "no Ingles, no Ingles."
Same here. I've been trying to immerse myself in Spanish. My grandparents were from there and they were always disappointed that none of their grandchildren became fluent.
Now I go back once per year as a sort of pilgrimage. Hopefully I'll be able to hold conversations soon.
It's difficult, but I never want to be that American who refuses to make even a token effort to learn the basics of the language when they're travelling abroad.
It's just the same meme you have always seen, saying the same thing it always says. If you haven't seen the meme before, you won't know what it says. Everyone is just having fun "translating" what they have already memorized (meme-orized?).
Sync supports native OCR extraction and translation of images as well as fully translating posts and comments. I don't even recall it having that feature in Reddit, but it's pretty awesome to have now.
This is the first time I see a non-English meme outside of non-English communities. And you can easily block the latter. And I wouldn't really count this as non-English, since the main text is English and the meme text is a known meme already.